翻訳と辞書
Words near each other
・ Sonnet 114
・ Sonnet 115
・ Sonnet 116
・ Sonnet 117
・ Sonnet 118
・ Sonnet 119
・ Sonnet 12
・ Sonnet 120
・ Sonnet 121
・ Sonnet 122
・ Sonnet 123
・ Sonnet 124
・ Sonnet 125
・ Sonnet 126
・ Sonnet 127
Sonnet 128
・ Sonnet 129
・ Sonnet 13
・ Sonnet 130
・ Sonnet 131
・ Sonnet 132
・ Sonnet 133
・ Sonnet 134
・ Sonnet 135
・ Sonnet 136
・ Sonnet 137
・ Sonnet 138
・ Sonnet 139
・ Sonnet 14
・ Sonnet 140


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Sonnet 128 : ウィキペディア英語版
Sonnet 128

Sonnet 128 is one of William Shakespeare's Sonnets.
==Synopsis==
Sonnet 128 is the 128th of William Shakespeare’s sonnets, and the second of two musical sonnets. Its number suggests, like Sonnet 8, the octave of the scale as well as the 12 notes on the keyboard inside each octave (an association first recognized and described in detail by Fred Blick, in "Shakespeare's Musical Sonnets, Numbers 8, 128 and Pythagoras", 'The Upstart Crow, A Shakespeare Journal', Vol. XIX, (1999) 152-168.) Further, Blick notes that in Pythagorean musical theory the proportion of the octave is 1:2 and that on this basis the intervals between 8 and 128 i.e. 8-16, 16-32, 32-64, 64-128, span four octaves, the normal range of the keyboard of a virginal in Shakespeare's time.

Sonnet 128 is comparable to the sonnet in ''Romeo and Juliet'' in which Romeo pleads for a first kiss. Like that pilgrim/saint tête-à-tête, this sonnet is set in a public musical celebration. Shakespeare watches his dark lady play the keyboard virginal (or Bassano built clavichord), captivated by her back swaying with the melody. Like Romeo, he longs for a kiss, but in this sonnet he envies the jacks (wooden keys) that the lady’s playing fingers “tickle” while trilling the notes. Perhaps he also envies the other men (Jacks) standing around the lady. Surely, this is an amusing scene to Shakespeare because he secretly is having an affair with the dark lady. He decides not to envy those keys—although he would like to be tickled as they are—but hopes instead to receive a kiss on his lips. Fred Blick points out that this plea for a "kiss", leaving the fingers to the jacks, is a compromise, just as the tuning of the virginal or other keyboard instrument is, in musical temperament, a compromise.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Sonnet 128」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.